Etudes de chinois à l’université de Provence, puis à l’université Paris VII.Thèse de 3ème cycle (1987)
Professeur certifié de chinois (1975-1981) ; Maître de conférences à l’université de Provence (1982-2000) ; Professeur des universités (2000-2015), Professeur émérite (2015 – ) Aix-Marseille Université.
Habilitation à diriger des recherches (1998)
Responsable de la JE 2423 (« Littératures chinoises et traduction » puis « Littératures d’Extrême-Orient, textes et traductions » 2004-2012
Directeur de l’UMR IrAsia (Institut de recherche sur l’Asie) 2012-2015
2001 « La réception française de deux écrivains chinois contemporains : A Cheng et Gao Xingjian », in France-Asie, un siècle d’échanges littéraires, Paris, éditions You Feng, p. 153-160.
2001 “Gao Xingjian, l’itinéraire d’un homme seul”, Esprit, n° 12, décembre 2001, p. 146-158.
2002 Petit Précis à l’usage de l’amateur de littérature contemporaine chinoise, Arles, éditions Philippe Picquier, réédition en 2006, revue et augmentée avec un index en chinois (ouvrage traduit en italien aux éditions Pisani.)
2006 L’Ecriture romanesque et théâtrale de Gao Xingjian (sous la direction de N. Dutrait), Paris, Le Seuil.
2010 Traduire, un art de la contrainte, (en collaboration avec Charles Zaremba), Aix-en-Provence, Publications de l’Université de Provence, 295 p.
2010 « Without ism », An Ism for One Man, dans China Perspectives, n° 2010/2, p. 6-11. [Le même article a été publié en français dans Perspectives chinoises en 2010, n° 2 et en chinois dans la revue Xianggang xiju, n° 8, p. 53-61]
2016 Mo Yan, au croisement du local et de l’universel, Actes du colloque international Paris/Aix-en-Provence, (en collaboration avec Yinde Zhang et Shuang Xu, Paris, Seuil, 463 p.
2017 « Traduire Mo Yan en lisant Antoine Volodine » in Altérité, proximité, découverte : la traduction, un passage entre la Chine et l’Occident, sous la direction de Jianping Xu, Les éditions du Hazard, Bruxelles.
2017 « L’art d’un homme seul » dans Gao Xingjian, l’art d’un homme libre, Le Seuil, 2017.
2018 « Gao Xingjian : Autobiography, Auto-fiction and Poetry » , in Gao Xingjian and Transmedia Aesthetics, edited by Mabel Lee and Liu Jianmei, Cambria Press / Amherst, New York.
2018 “Autobiographie, autofiction et poésie chez Gao Xingjian”, dans Etudes biographiques, la biographie au carrefour des humanités, études réunies par Joanny Moulin, Yannick Gouchan et Nguyen Phuong Ngoc, Honoré Champion Paris.
2018 “Le traducteur, interprète ou coauteur ? », dans Traduire entre les langues chinoise et française, un exercice d’interprétation, sous la direction d’Annie Bergeret Curien, Editions de la Maison des sciences de l’homme, Paris.
Nombreuses traductions des œuvres des auteurs chinois : A Cheng, Su Tong, Han Shaogong, Gao Xingjian et Mo Yan.
Publications en ligne
Le « manger » et la grande nature « Chi xiang Da Ziran » de Liu Zaifu
Narration et sexe dans Le Livre d’un homme seul de Gao Xingjian
Les traductions du théâtre de Gao Xingjian par lui-même
Cao Naiqian. Jujube la sauvageonne
Note Login :
1.Il y a deux boutons Login de connexion : ‘Login Edition’ et ‘Login Intranet’.
Ce sont les mêmes Logins pour les deux accès, mais l’ouverture de l’interface est différente, vous verrez. “*Login Intranet*” mène à la page Intranet. C’est là que vous pouvez accéder les tutoriels.
*”Login Edition“* mène à l’interface d’édition de vos pages.
2.Il ne faut pas oublier de se déconnecter:
Pour vous déconnecter de l‘Intranet, descendez en bas de la page web, puis cliquez sur ‘Log Edition’. Vous serez alors redirigé directement vers la page Edition. Sur cette page, en haut à droite, placez le curseur sur votre nom, puis cliquez sur ‘Log Out’. Vous vous déconnecterez ainsi à la fois de la page Edition et de l’intranet.
Université d’Aix-Marseille
F-13331 Marseille Cedex 3
Téléphone : +33 4 13 55 07 29
Courriel : irasia@univ-amu.fr
Directrice de la publication : Hye Gyeong Kim-de Crescenzo, directrice de l’IrAsia
Conception et réalisation : FengYi
Data Center Sud, Aix-Marseille Université
Protection des informations nominatives
Ce site Web, qui comporte des informations nominatives concernant notamment les personnels de l’IrAsia et de ses partenaires, a fait l’objet d’une déclaration auprès de la CNIL (avis n° 650931). Conformément à la loi n° 78-17 du 6 janvier 1978, relative à l’Informatique, aux fichiers et aux Libertés (articles 38, 39, 40), vous disposez d’un droit d’accès, de rectification et de suppression des données vous concernant, en ligne sur ce site. Pour exercer ce droit, vous pouvez vous adresser au webmaster.
Clause de non-responsabilité
La responsabilité de l’IrAsia ne peut, en aucune manière, être engagée quant au contenu des informations figurant sur ce site ou aux conséquences pouvant résulter de leur utilisation ou interprétation.
Propriété intellectuelle
La présentation et le contenu du présent site constituent, ensemble, une œuvre protégée par les lois en vigueur sur la propriété intellectuelle, dont l‘IrAsia est titulaire. Aucune reproduction et/ou représentation, partielle ou intégrale, ne pourra en être faite sans l’accord préalable et écrit de l‘IrAsia.
À ce titre, toute reproduction, représentation, adaptation, traduction et /ou modification, partielle ou intégrale, ou transfert vers un autre site sont interdits. Leur reproduction, partielle ou intégrale, sans l’accord écrit et préalable de l‘IrAsia est strictement interdite, à l’exception de celle réalisée pour les besoins de la presse.
Les dénominations ou appellations, les logos et visuels, les photos, sont des marques déposées et/ou propriété exclusive de leurs propriétaires respectifs.
Liens hypertextes
La mise en place de liens hypertextes par des tiers vers des pages ou des documents diffusés sur le site de l‘IrAsia, est autorisée sous réserve que les liens ne contreviennent pas aux intérêts de l‘IrAsia, et, qu’ils garantissent la possibilité pour l’utilisateur d’identifier l’origine et l’auteur du document.