Poésie classique chinoise. Traductologie
Depuis 2020: Doctorat en Langue et Littérature Chinoises (Aix-Marseille Université)
Préparation d’une thèse s.l.d. de M. Pierre Kaser : L’interprétation de la conception artistique des poèmes de WANG Wei dans des traductions en langue française
2016: Master en Langue et Littérature Françaises ( l’Université des Etudes Internationales de Xi’an)
2013: Licence en Langue et Culture Françaises ( l’Université des Etudes Internationales de Xi’an)
2016 - 2020: Enseignante de français à l’Institut Franco-chinois de l’Université Renmin de Chine
2015 - 2016: Assistante de langue chinoise en France (Académie de Toulouse)
2014 -2015: Enseignante de français à l’Alliance Française de Xi’an, à l’Université de Xidian et à l’Université Polytechnique du Nord-ouest.
2013 - 2015: Enseignante de français à l’Université des Etudes Internationales de Xi’an
sddsqdsqddsqdSD
Le lien amical unissant la Chine et l’Afrique, oeuvre traduite en collaboration de chinois en français, maison d’édition XilingYinshe(《情满中非》西泠印社出版社)2018
《萨洛特的<童年> —— 独特而新奇的自传形式》 鸭绿江2016第三期
Note Login :
1.Il y a deux boutons Login de connexion : ‘Login Edition’ et ‘Login Intranet’.
Ce sont les mêmes Logins pour les deux accès, mais l’ouverture de l’interface est différente, vous verrez. “*Login Intranet*” mène à la page Intranet. C’est là que vous pouvez accéder les tutoriels.
*”Login Edition“* mène à l’interface d’édition de vos pages.
2.Il ne faut pas oublier de se déconnecter:
Pour vous déconnecter de l‘Intranet, descendez en bas de la page web, puis cliquez sur ‘Log Edition’. Vous serez alors redirigé directement vers la page Edition. Sur cette page, en haut à droite, placez le curseur sur votre nom, puis cliquez sur ‘Log Out’. Vous vous déconnecterez ainsi à la fois de la page Edition et de l’intranet.